---
title: >-
  "You may be being kind to that girl, but it's hardly fair on Fanny." nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "You may be being kind to that girl, but it's hardly fair on Fanny." nghĩa là
  gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Con có thể tốt bụng với cô gái đó, nhưng nó kh
lang: en
en: 'You may be being kind to that girl, but it''s hardly fair on Fanny.'
vi: 'Con có thể tốt bụng với cô gái đó, nhưng nó không công bằng với Fanny.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 12481
---
## Câu tiếng Anh

**You may be being kind to that girl, but it's hardly fair on Fanny.**

## Nghĩa tiếng Việt

Con có thể tốt bụng với cô gái đó, nhưng nó không công bằng với Fanny.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| You may be being kind to that girl, but it's hardly fair on Fanny. | Con có thể tốt bụng với cô gái đó, nhưng nó không công bằng với Fanny. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
