---
title: >-
  "You mean it's my duty to marry you to spare you the emarrassment?" nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "You mean it's my duty to marry you to spare you the emarrassment?" nghĩa là
  gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Vậy là tôi có nghĩa vụ phải cưới cô để cho cô k
lang: en
en: You mean it's my duty to marry you to spare you the emarrassment?
vi: Vậy là tôi có nghĩa vụ phải cưới cô để cho cô khỏi mất mặt hả?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 50886
---
## Câu tiếng Anh

**You mean it's my duty to marry you to spare you the emarrassment?**

## Nghĩa tiếng Việt

Vậy là tôi có nghĩa vụ phải cưới cô để cho cô khỏi mất mặt hả?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| You mean it's my duty to marry you to spare you the emarrassment? | Vậy là tôi có nghĩa vụ phải cưới cô để cho cô khỏi mất mặt hả? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
