---
title: >-
  "You might have thought that I was laughing at you, but I wasn't, of course."
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "You might have thought that I was laughing at you, but I wasn't, of course."
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Chắc anh nghĩ tôi đang cười anh, nhưn
lang: en
en: 'You might have thought that I was laughing at you, but I wasn''t, of course.'
vi: 'Chắc anh nghĩ tôi đang cười anh, nhưng ko phải.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 172999
---
## Câu tiếng Anh

**You might have thought that I was laughing at you, but I wasn't, of course.**

## Nghĩa tiếng Việt

Chắc anh nghĩ tôi đang cười anh, nhưng ko phải.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| You might have thought that I was laughing at you, but I wasn't, of course. | Chắc anh nghĩ tôi đang cười anh, nhưng ko phải. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
