---
title: '"-You ought to be still." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "-You ought to be still." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: - Anh phải
  bình tĩnh.
lang: en
en: '-You ought to be still.'
vi: '- Anh phải bình tĩnh.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 16257
---
## Câu tiếng Anh

**-You ought to be still.**

## Nghĩa tiếng Việt

- Anh phải bình tĩnh.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| -You ought to be still. | - Anh phải bình tĩnh. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
