---
title: >-
  "You're ashamed of what the pawnbroker thinks, is that it?" nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "You're ashamed of what the pawnbroker thinks, is that it?" nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Như thế rất kỳ cục. Anh xấu hổ vì chủ tiệm cầm đồ sẽ ng
lang: en
en: 'You''re ashamed of what the pawnbroker thinks, is that it?'
vi: 'Như thế rất kỳ cục. Anh xấu hổ vì chủ tiệm cầm đồ sẽ nghĩ gì, đúng không?'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 121541
---
## Câu tiếng Anh

**You're ashamed of what the pawnbroker thinks, is that it?**

## Nghĩa tiếng Việt

Như thế rất kỳ cục. Anh xấu hổ vì chủ tiệm cầm đồ sẽ nghĩ gì, đúng không?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| You're ashamed of what the pawnbroker thinks, is that it? | Như thế rất kỳ cục. Anh xấu hổ vì chủ tiệm cầm đồ sẽ nghĩ gì, đúng không? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
