---
title: >-
  "You're forgetting you're a hostage of Rome, aren't you?" nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "You're forgetting you're a hostage of Rome, aren't you?" nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Nàng đã quên rằng nàng đang là con tin của Rome sao?
lang: en
en: 'You''re forgetting you''re a hostage of Rome, aren''t you?'
vi: Nàng đã quên rằng nàng đang là con tin của Rome sao?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 218634
---
## Câu tiếng Anh

**You're forgetting you're a hostage of Rome, aren't you?**

## Nghĩa tiếng Việt

Nàng đã quên rằng nàng đang là con tin của Rome sao?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| You're forgetting you're a hostage of Rome, aren't you? | Nàng đã quên rằng nàng đang là con tin của Rome sao? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
