---
title: >-
  "You're getting paid, mister, for opinions or for hauling?" nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "You're getting paid, mister, for opinions or for hauling?" nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Anh được trả tiền, anh bạn, để ý kiến ý cò hay để lái x
lang: en
en: 'You''re getting paid, mister, for opinions or for hauling?'
vi: 'Anh được trả tiền, anh bạn, để ý kiến ý cò hay để lái xe thế?'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 68635
---
## Câu tiếng Anh

**You're getting paid, mister, for opinions or for hauling?**

## Nghĩa tiếng Việt

Anh được trả tiền, anh bạn, để ý kiến ý cò hay để lái xe thế?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| You're getting paid, mister, for opinions or for hauling? | Anh được trả tiền, anh bạn, để ý kiến ý cò hay để lái xe thế? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
