---
title: >-
  "You're just a fat, pompous, bad-tempered old ty... tyrant." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "You're just a fat, pompous, bad-tempered old ty... tyrant." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Sao bà không là nữ hoàng... Bà chỉ mập, vênh váo... Tí
lang: en
en: 'You''re just a fat, pompous, bad-tempered old ty... tyrant.'
vi: 'Sao bà không là nữ hoàng... Bà chỉ mập, vênh váo... Tính tình tồi tệ...'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 206932
---
## Câu tiếng Anh

**You're just a fat, pompous, bad-tempered old ty... tyrant.**

## Nghĩa tiếng Việt

Sao bà không là nữ hoàng... Bà chỉ mập, vênh váo... Tính tình tồi tệ...

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| You're just a fat, pompous, bad-tempered old ty... tyrant. | Sao bà không là nữ hoàng... Bà chỉ mập, vênh váo... Tính tình tồi tệ... |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
