---
title: >-
  "You're not hiring me to do any murders or burglaries, but simply to get it
  ba…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "You're not hiring me to do any murders or burglaries, but simply to get it
  ba…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Anh không thuê tôi để giết người
  h
lang: en
en: >-
  You're not hiring me to do any murders or burglaries, but simply to get it
  back if possible, in an honest, lawful way?
vi: >-
  Anh không thuê tôi để giết người hay trộm cắp, mà chỉ đơn giản lấy nó lại nếu
  có thể, bằng một cách trung thực, hợp pháp, phải không?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 76054
---
## Câu tiếng Anh

**You're not hiring me to do any murders or burglaries, but simply to get it back if possible, in an honest, lawful way?**

## Nghĩa tiếng Việt

Anh không thuê tôi để giết người hay trộm cắp, mà chỉ đơn giản lấy nó lại nếu có thể, bằng một cách trung thực, hợp pháp, phải không?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| You're not hiring me to do any murders or burglaries, but simply to get it back if possible, in an honest, lawful way? | Anh không thuê tôi để giết người hay trộm cắp, mà chỉ đơn giản lấy nó lại nếu có thể, bằng một cách trung thực, hợp pháp, phải không? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
