---
title: >-
  "You ribbed yourself up once to killing a man, didn't you?" nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "You ribbed yourself up once to killing a man, didn't you?" nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Cậu từng cố gắng giết một người đúng không?
lang: en
en: 'You ribbed yourself up once to killing a man, didn''t you?'
vi: Cậu từng cố gắng giết một người đúng không?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 167490
---
## Câu tiếng Anh

**You ribbed yourself up once to killing a man, didn't you?**

## Nghĩa tiếng Việt

Cậu từng cố gắng giết một người đúng không?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| You ribbed yourself up once to killing a man, didn't you? | Cậu từng cố gắng giết một người đúng không? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
