---
title: >-
  "You said he was worth $40 and I allowed you $30." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "You said he was worth $40 and I allowed you $30." nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Anh đã nói nó trị giá $40 nhưng tôi bằng lòng cho anh với giá
  $3
lang: en
en: You said he was worth $40 and I allowed you $30.
vi: Anh đã nói nó trị giá $40 nhưng tôi bằng lòng cho anh với giá $30.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 78104
---
## Câu tiếng Anh

**You said he was worth $40 and I allowed you $30.**

## Nghĩa tiếng Việt

Anh đã nói nó trị giá $40 nhưng tôi bằng lòng cho anh với giá $30.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| You said he was worth $40 and I allowed you $30. | Anh đã nói nó trị giá $40 nhưng tôi bằng lòng cho anh với giá $30. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
