---
title: >-
  "You see, I finally got it through my thick skull that half the General's
  worr…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "You see, I finally got it through my thick skull that half the General's
  worr…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Cuối cùng một ý nghĩa lóe lên
  tron
lang: en
en: >-
  You see, I finally got it through my thick skull that half the General's
  worries were that Regan might be mixed up in this blackmail business.
vi: >-
  Cuối cùng một ý nghĩa lóe lên trong đầu tôi, rằng Tướng quân đang phải rất lo
  lắng... regan có thể là người đã dựng lên vụ tống tiền đó.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 129337
---
## Câu tiếng Anh

**You see, I finally got it through my thick skull that half the General's worries were that Regan might be mixed up in this blackmail business.**

## Nghĩa tiếng Việt

Cuối cùng một ý nghĩa lóe lên trong đầu tôi, rằng Tướng quân đang phải rất lo lắng... regan có thể là người đã dựng lên vụ tống tiền đó.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| You see, I finally got it through my thick skull that half the General's worries were that Regan might be mixed up in this blackmail business. | Cuối cùng một ý nghĩa lóe lên trong đầu tôi, rằng Tướng quân đang phải rất lo lắng... regan có thể là người đã dựng lên vụ tống tiền đó. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
