---
title: >-
  "You see, you may not have known it the other night, but... I brought some
  fre…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "You see, you may not have known it the other night, but... I brought some
  fre…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Ông biết đấy, ông có thể đã
  không 
lang: en
en: >-
  You see, you may not have known it the other night, but... I brought some
  fresh coal in for the fire, just as your poor wife was dying.
vi: >-
  Ông biết đấy, ông có thể đã không nhận ra vào đêm hôm đó, nhưng ... tôi đã
  mang một ít than sạch vào cho lò sưởi, đúng lúc người vợ tội nghiệp của ông
  sắp chết.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 310079
---
## Câu tiếng Anh

**You see, you may not have known it the other night, but... I brought some fresh coal in for the fire, just as your poor wife was dying.**

## Nghĩa tiếng Việt

Ông biết đấy, ông có thể đã không nhận ra vào đêm hôm đó, nhưng ... tôi đã mang một ít than sạch vào cho lò sưởi, đúng lúc người vợ tội nghiệp của ông sắp chết.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| You see, you may not have known it the other night, but... I brought some fresh coal in for the fire, just as your poor wife was dying. | Ông biết đấy, ông có thể đã không nhận ra vào đêm hôm đó, nhưng ... tôi đã mang một ít than sạch vào cho lò sưởi, đúng lúc người vợ tội nghiệp của ông sắp chết. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
