---
title: >-
  "You should be at the side of your protégée, lending her moral support." nghĩa
  là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "You should be at the side of your protégée, lending her moral support." nghĩa
  là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Anh nên đứng về phía người anh bảo trợ, dà
lang: en
en: 'You should be at the side of your protégée, lending her moral support.'
vi: 'Anh nên đứng về phía người anh bảo trợ, dành cho cô ấy sự hỗ trợ tinh thần.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 186216
---
## Câu tiếng Anh

**You should be at the side of your protégée, lending her moral support.**

## Nghĩa tiếng Việt

Anh nên đứng về phía người anh bảo trợ, dành cho cô ấy sự hỗ trợ tinh thần.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| You should be at the side of your protégée, lending her moral support. | Anh nên đứng về phía người anh bảo trợ, dành cho cô ấy sự hỗ trợ tinh thần. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
