---
title: >-
  "You should die of shame to leave me here alone and helpless! You helpless?"
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "You should die of shame to leave me here alone and helpless! You helpless?"
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Có lẽ vì tôi luôn yếu đuối khi ch
lang: en
en: You should die of shame to leave me here alone and helpless! You helpless?
vi: >-
  Có lẽ vì tôi luôn yếu đuối khi chứng kiến sự mất mát... khi mà họ
  thực sự thua cuộc.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 41959
---
## Câu tiếng Anh

**You should die of shame to leave me here alone and helpless! You helpless?**

## Nghĩa tiếng Việt

Có lẽ vì tôi luôn yếu đuối khi chứng kiến sự mất mát... khi mà họ thực sự thua cuộc.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| You should die of shame to leave me here alone and helpless! You helpless? | Có lẽ vì tôi luôn yếu đuối khi chứng kiến sự mất mát... khi mà họ thực sự thua cuộc. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
