---
title: >-
  "You should have cut the rope without talking." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng
  Việt
description: >-
  "You should have cut the rope without talking." nghĩa là gì trong tiếng Việt?
  Bản dịch: Đáng lẽ anh nên chặt dây và không cần nói gì hết.
lang: en
en: You should have cut the rope without talking.
vi: Đáng lẽ anh nên chặt dây và không cần nói gì hết.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 245375
---
## Câu tiếng Anh

**You should have cut the rope without talking.**

## Nghĩa tiếng Việt

Đáng lẽ anh nên chặt dây và không cần nói gì hết.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| You should have cut the rope without talking. | Đáng lẽ anh nên chặt dây và không cần nói gì hết. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
