---
title: >-
  "You still don't seem to have grasped who sent me here..." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "You still don't seem to have grasped who sent me here..." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Có vẻ như ông chưa hiểu ai phái tôi đến đây.
lang: en
en: You still don't seem to have grasped who sent me here...
vi: Có vẻ như ông chưa hiểu ai phái tôi đến đây.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 6631
---
## Câu tiếng Anh

**You still don't seem to have grasped who sent me here...**

## Nghĩa tiếng Việt

Có vẻ như ông chưa hiểu ai phái tôi đến đây.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| You still don't seem to have grasped who sent me here... | Có vẻ như ông chưa hiểu ai phái tôi đến đây. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
