---
title: '"You''ve got Cupid where Blitzen should be." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "You've got Cupid where Blitzen should be." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản
  dịch: Anh để Cupid ở chỗ đúng ra là của Blitzen.
lang: en
en: You've got Cupid where Blitzen should be.
vi: Anh để Cupid ở chỗ đúng ra là của Blitzen.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 149388
---
## Câu tiếng Anh

**You've got Cupid where Blitzen should be.**

## Nghĩa tiếng Việt

Anh để Cupid ở chỗ đúng ra là của Blitzen.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| You've got Cupid where Blitzen should be. | Anh để Cupid ở chỗ đúng ra là của Blitzen. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
