---
title: >-
  "You were gonna duck out and hand me over to Sackett, so we're even." nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "You were gonna duck out and hand me over to Sackett, so we're even." nghĩa là
  gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Em định chuồn ra ngoài và giao tôi cho Sacket
lang: en
en: 'You were gonna duck out and hand me over to Sackett, so we''re even.'
vi: 'Em định chuồn ra ngoài và giao tôi cho Sackett, vậy là chúng ta hòa nhau.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 143402
---
## Câu tiếng Anh

**You were gonna duck out and hand me over to Sackett, so we're even.**

## Nghĩa tiếng Việt

Em định chuồn ra ngoài và giao tôi cho Sackett, vậy là chúng ta hòa nhau.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| You were gonna duck out and hand me over to Sackett, so we're even. | Em định chuồn ra ngoài và giao tôi cho Sackett, vậy là chúng ta hòa nhau. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
