---
title: >-
  "You were in pain, so I had them open up the plant." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "You were in pain, so I had them open up the plant." nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Em đang đau đớn nên anh phải làm cho thật nhanh chứ.
lang: en
en: 'You were in pain, so I had them open up the plant.'
vi: Em đang đau đớn nên anh phải làm cho thật nhanh chứ.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 294645
---
## Câu tiếng Anh

**You were in pain, so I had them open up the plant.**

## Nghĩa tiếng Việt

Em đang đau đớn nên anh phải làm cho thật nhanh chứ.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| You were in pain, so I had them open up the plant. | Em đang đau đớn nên anh phải làm cho thật nhanh chứ. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
