---
title: '"You were the first ever to criticise me" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "You were the first ever to criticise me" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản
  dịch: Cô là người đầu tiên đánh giá tôi thật sự.
lang: en
en: You were the first ever to criticise me
vi: Cô là người đầu tiên đánh giá tôi thật sự.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 51049
---
## Câu tiếng Anh

**You were the first ever to criticise me**

## Nghĩa tiếng Việt

Cô là người đầu tiên đánh giá tôi thật sự.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| You were the first ever to criticise me | Cô là người đầu tiên đánh giá tôi thật sự. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
