---
title: >-
  "You were to die at noon, if he did not take your place." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "You were to die at noon, if he did not take your place." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Nàng sẽ chết giữa trưa nay, nếu cha nàng không đến chỗ
  nà
lang: en
en: 'You were to die at noon, if he did not take your place.'
vi: 'Nàng sẽ chết giữa trưa nay, nếu cha nàng không đến chỗ nàng bị giam giữ.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 99218
---
## Câu tiếng Anh

**You were to die at noon, if he did not take your place.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nàng sẽ chết giữa trưa nay, nếu cha nàng không đến chỗ nàng bị giam giữ.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| You were to die at noon, if he did not take your place. | Nàng sẽ chết giữa trưa nay, nếu cha nàng không đến chỗ nàng bị giam giữ. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
