---
title: >-
  "Zeb Andrews got a piece of bottomland, that's it, ain't it?" nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Zeb Andrews got a piece of bottomland, that's it, ain't it?" nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Zeb Andrew có thửa ruộng dưới bình nguyên, chính
  là n
lang: en
en: 'Zeb Andrews got a piece of bottomland, that''s it, ain''t it?'
vi: 'Zeb Andrew có thửa ruộng dưới bình nguyên, chính là nó, phải không?'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 77735
---
## Câu tiếng Anh

**Zeb Andrews got a piece of bottomland, that's it, ain't it?**

## Nghĩa tiếng Việt

Zeb Andrew có thửa ruộng dưới bình nguyên, chính là nó, phải không?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Zeb Andrews got a piece of bottomland, that's it, ain't it? | Zeb Andrew có thửa ruộng dưới bình nguyên, chính là nó, phải không? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
