---
title: abate và remit khác nhau thế nào? Phân biệt tiếng Anh
description: >-
  Phân biệt abate vs remit: nghĩa tiếng Việt, cách dùng, ví dụ câu — cho người
  Việt học tiếng Anh.
lang: vi
wordA: abate
wordB: remit
h1: Phân biệt abate và remit
---
**abate** (làm dịu đi) và **remit** (tha) là hai từ tiếng Anh dễ nhầm với người Việt. Trang này giúp bạn phân biệt qua nghĩa, ngữ cảnh và ví dụ — không chỉ tra nghĩa từ điển.
## So sánh nhanh
| | **abate** | **remit** |
|--|--|--|
| Nghĩa tiếng Việt | làm dịu đi | tha |
## abate — làm dịu đi
Abatement.
- *to abate a nuisance* — làm dịu đi
→ [Học chi tiết từ abate](/tu-dien/abate)
## remit — tha
Từ **remit** thường dùng với nghĩa *tha*.
- *... remit ...* — Ví dụ với **remit**.
→ [Học chi tiết từ remit](/tu-dien/remit)
## Phân biệt khi nào dùng?
| Tình huống | Dùng **abate** | Dùng **remit** |
|------------|---------------------|---------------------|
| Nghĩa cốt lõi | làm dịu đi | tha |
| Gợi ý | Chọn **abate** khi muốn nhấn sắc thái "làm dịu đi". | Chọn **remit** khi muốn nhấn "tha". |
## Câu hỏi thường gặp
**abate hay remit?** Tùy ngữ cảnh: xem ví dụ ở trên và trang từ [/tu-dien/abate](/tu-dien/abate) · [/tu-dien/remit](/tu-dien/remit).
---
*eword.vn · Phân biệt từ tiếng Anh cho người Việt*
