---
title: accepting và receive khác nhau thế nào? Phân biệt tiếng Anh
description: >-
  Phân biệt accepting vs receive: nghĩa tiếng Việt, cách dùng, ví dụ câu — cho
  người Việt học tiếng Anh.
lang: vi
wordA: accepting
wordB: receive
h1: Phân biệt accepting và receive
---
**accepting** (nhận tin) và **receive** (nhận) là hai từ tiếng Anh dễ nhầm với người Việt. Trang này giúp bạn phân biệt qua nghĩa, ngữ cảnh và ví dụ — không chỉ tra nghĩa từ điển.
## So sánh nhanh
| | **accepting** | **receive** |
|--|--|--|
| Nghĩa tiếng Việt | nhận tin | nhận |
| Trình độ (CEFR) | — | A1 |
## accepting — nhận tin
To receive, especially with a consent, with favour, or with approval.
- *The Boy Scouts were going to accept him as a member.* — nhận tin
→ [Học chi tiết từ accepting](/tu-dien/accepting)
## receive — nhận
to get, accept, or take something that is given, sent, or offered to you
- *I received a letter from my friend yesterday.* — Tôi nhận được một l封 thư từ bạn tôi hôm qua.
→ [Học chi tiết từ receive](/tu-dien/receive)
## Phân biệt khi nào dùng?
| Tình huống | Dùng **accepting** | Dùng **receive** |
|------------|---------------------|---------------------|
| Nghĩa cốt lõi | nhận tin | nhận |
| Gợi ý | Chọn **accepting** khi muốn nhấn sắc thái "nhận tin". | Chọn **receive** khi muốn nhấn "nhận". |
## Câu hỏi thường gặp
**accepting hay receive?** Tùy ngữ cảnh: xem ví dụ ở trên và trang từ [/tu-dien/accepting](/tu-dien/accepting) · [/tu-dien/receive](/tu-dien/receive).
---
*eword.vn · Phân biệt từ tiếng Anh cho người Việt*
