---
title: admission và concurrence khác nhau thế nào? Phân biệt tiếng Anh
description: >-
  Phân biệt admission vs concurrence: nghĩa tiếng Việt, cách dùng, ví dụ câu —
  cho người Việt học tiếng Anh.
lang: vi
wordA: admission
wordB: concurrence
h1: Phân biệt admission và concurrence
---
**admission** (sự nhận vào) và **concurrence** (sự trùng nhau) là hai từ tiếng Anh dễ nhầm với người Việt. Trang này giúp bạn phân biệt qua nghĩa, ngữ cảnh và ví dụ — không chỉ tra nghĩa từ điển.
## So sánh nhanh
| | **admission** | **concurrence** |
|--|--|--|
| Nghĩa tiếng Việt | sự nhận vào | sự trùng nhau |
## admission — sự nhận vào
The act or practice of admitting.
- *I request admission for two adults* — sự nhận vào
→ [Học chi tiết từ admission](/tu-dien/admission)
## concurrence — sự trùng nhau
Từ **concurrence** thường dùng với nghĩa *sự trùng nhau*.
- *... concurrence ...* — Ví dụ với **concurrence**.
→ [Học chi tiết từ concurrence](/tu-dien/concurrence)
## Phân biệt khi nào dùng?
| Tình huống | Dùng **admission** | Dùng **concurrence** |
|------------|---------------------|---------------------|
| Nghĩa cốt lõi | sự nhận vào | sự trùng nhau |
| Gợi ý | Chọn **admission** khi muốn nhấn sắc thái "sự nhận vào". | Chọn **concurrence** khi muốn nhấn "sự trùng nhau". |
## Câu hỏi thường gặp
**admission hay concurrence?** Tùy ngữ cảnh: xem ví dụ ở trên và trang từ [/tu-dien/admission](/tu-dien/admission) · [/tu-dien/concurrence](/tu-dien/concurrence).
---
*eword.vn · Phân biệt từ tiếng Anh cho người Việt*
