---
title: babe và infant khác nhau thế nào? Phân biệt tiếng Anh
description: >-
  Phân biệt babe vs infant: nghĩa tiếng Việt, cách dùng, ví dụ câu — cho người
  Việt học tiếng Anh.
lang: vi
wordA: babe
wordB: infant
h1: Phân biệt babe và infant
---
**babe** (trẻ sơ sinh) và **infant** (đứa bé còn ãm ngửa) là hai từ tiếng Anh dễ nhầm với người Việt. Trang này giúp bạn phân biệt qua nghĩa, ngữ cảnh và ví dụ — không chỉ tra nghĩa từ điển.
## So sánh nhanh
| | **babe** | **infant** |
|--|--|--|
| Nghĩa tiếng Việt | trẻ sơ sinh | đứa bé còn ãm ngửa |
## babe — trẻ sơ sinh
A baby or infant; a very young human or animal.
- *These events came to pass when he was but a babe.* — trẻ sơ sinh
→ [Học chi tiết từ babe](/tu-dien/babe)
## infant — đứa bé còn ãm ngửa
Từ **infant** thường dùng với nghĩa *đứa bé còn ãm ngửa*.
- *... infant ...* — Ví dụ với **infant**.
→ [Học chi tiết từ infant](/tu-dien/infant)
## Phân biệt khi nào dùng?
| Tình huống | Dùng **babe** | Dùng **infant** |
|------------|---------------------|---------------------|
| Nghĩa cốt lõi | trẻ sơ sinh | đứa bé còn ãm ngửa |
| Gợi ý | Chọn **babe** khi muốn nhấn sắc thái "trẻ sơ sinh". | Chọn **infant** khi muốn nhấn "đứa bé còn ãm ngửa". |
## Câu hỏi thường gặp
**babe hay infant?** Tùy ngữ cảnh: xem ví dụ ở trên và trang từ [/tu-dien/babe](/tu-dien/babe) · [/tu-dien/infant](/tu-dien/infant).
---
*eword.vn · Phân biệt từ tiếng Anh cho người Việt*
