---
title: celebrate và mourn khác nhau thế nào? Phân biệt tiếng Anh
description: >-
  Phân biệt celebrate vs mourn: nghĩa tiếng Việt, cách dùng, ví dụ câu — cho
  người Việt học tiếng Anh.
lang: vi
wordA: celebrate
wordB: mourn
h1: Phân biệt celebrate và mourn
---
**celebrate** (kỷ niệm) và **mourn** (than khóc) là hai từ tiếng Anh dễ nhầm với người Việt. Trang này giúp bạn phân biệt qua nghĩa, ngữ cảnh và ví dụ — không chỉ tra nghĩa từ điển.
## So sánh nhanh
| | **celebrate** | **mourn** |
|--|--|--|
| Nghĩa tiếng Việt | kỷ niệm | than khóc |
| Trình độ (CEFR) | A2 | — |
## celebrate — kỷ niệm
to mark a special occasion with festivities or special actions; to publicly praise or honor something or someone
- *We celebrated our wedding anniversary with a romantic dinner at our favorite restaurant.* — Chúng tôi kỷ niệm ngày cưới bằng một bữa tối lãng mạn tại nhà hàng yêu thích.
→ [Học chi tiết từ celebrate](/tu-dien/celebrate)
## mourn — than khóc
Từ **mourn** thường dùng với nghĩa *than khóc*.
- *... mourn ...* — Ví dụ với **mourn**.
→ [Học chi tiết từ mourn](/tu-dien/mourn)
## Phân biệt khi nào dùng?
| Tình huống | Dùng **celebrate** | Dùng **mourn** |
|------------|---------------------|---------------------|
| Nghĩa cốt lõi | kỷ niệm | than khóc |
| Gợi ý | Chọn **celebrate** khi muốn nhấn sắc thái "kỷ niệm". | Chọn **mourn** khi muốn nhấn "than khóc". |
## Câu hỏi thường gặp
**celebrate hay mourn?** Tùy ngữ cảnh: xem ví dụ ở trên và trang từ [/tu-dien/celebrate](/tu-dien/celebrate) · [/tu-dien/mourn](/tu-dien/mourn).
---
*eword.vn · Phân biệt từ tiếng Anh cho người Việt*
