---
title: obvious và clear khác nhau thế nào? Phân biệt tiếng Anh
description: >-
  Phân biệt obvious vs clear: nghĩa tiếng Việt, cách dùng, ví dụ câu — cho người
  Việt học tiếng Anh.
lang: vi
wordA: obvious
wordB: clear
h1: Phân biệt obvious và clear
---
**obvious** (rõ ràng) và **clear** (trong) là hai từ tiếng Anh dễ nhầm với người Việt. Trang này giúp bạn phân biệt qua nghĩa, ngữ cảnh và ví dụ — không chỉ tra nghĩa từ điển.
## So sánh nhanh
| | **obvious** | **clear** |
|--|--|--|
| Nghĩa tiếng Việt | rõ ràng | trong |
| Trình độ (CEFR) | A2 | — |
## obvious — rõ ràng
easily perceived or understood; clear and apparent to anyone
- *It's obvious that she was lying because she couldn't look me in the eye.* — Rõ ràng là cô ấy nói dối vì cô ấy không thể nhìn thẳng vào mắt tôi.
→ [Học chi tiết từ obvious](/tu-dien/obvious)
## clear — trong
Full extent; distance between extreme limits; especially; the distance between the nearest surfaces of two bodies, or the space between walls.
- *a room ten feet square in the clear* — trong
→ [Học chi tiết từ clear](/tu-dien/clear)
## Phân biệt khi nào dùng?
| Tình huống | Dùng **obvious** | Dùng **clear** |
|------------|---------------------|---------------------|
| Nghĩa cốt lõi | rõ ràng | trong |
| Gợi ý | Chọn **obvious** khi muốn nhấn sắc thái "rõ ràng". | Chọn **clear** khi muốn nhấn "trong". |
## Câu hỏi thường gặp
**obvious hay clear?** Tùy ngữ cảnh: xem ví dụ ở trên và trang từ [/tu-dien/obvious](/tu-dien/obvious) · [/tu-dien/clear](/tu-dien/clear).
---
*eword.vn · Phân biệt từ tiếng Anh cho người Việt*
