---
title: imply và declare khác nhau thế nào? Phân biệt tiếng Anh
description: >-
  Phân biệt imply vs declare: nghĩa tiếng Việt, cách dùng, ví dụ câu — cho người
  Việt học tiếng Anh.
lang: vi
wordA: imply
wordB: declare
h1: Phân biệt imply và declare
---
**imply** (gợi ý) và **declare** (tuyên bố) là hai từ tiếng Anh dễ nhầm với người Việt. Trang này giúp bạn phân biệt qua nghĩa, ngữ cảnh và ví dụ — không chỉ tra nghĩa từ điển.
## So sánh nhanh
| | **imply** | **declare** |
|--|--|--|
| Nghĩa tiếng Việt | gợi ý | tuyên bố |
| Trình độ (CEFR) | B1 | A2 |
## imply — gợi ý
to suggest or indicate something indirectly, without stating it explicitly
- *Her silence implied that she disagreed with the proposal.* — Sự im lặng của cô ấy ngụ ý rằng cô ấy không đồng ý với đề xuất.
→ [Học chi tiết từ imply](/tu-dien/imply)
## declare — tuyên bố
to say something formally or officially; to make something known publicly
- *The government declared a state of emergency after the earthquake.* — Chính phủ tuyên bố tình trạng khẩn cấp sau trận động đất.
→ [Học chi tiết từ declare](/tu-dien/declare)
## Phân biệt khi nào dùng?
| Tình huống | Dùng **imply** | Dùng **declare** |
|------------|---------------------|---------------------|
| Nghĩa cốt lõi | gợi ý | tuyên bố |
| Gợi ý | Chọn **imply** khi muốn nhấn sắc thái "gợi ý". | Chọn **declare** khi muốn nhấn "tuyên bố". |
## Câu hỏi thường gặp
**imply hay declare?** Tùy ngữ cảnh: xem ví dụ ở trên và trang từ [/tu-dien/imply](/tu-dien/imply) · [/tu-dien/declare](/tu-dien/declare).
---
*eword.vn · Phân biệt từ tiếng Anh cho người Việt*
