---
title: dedicate và ignore khác nhau thế nào? Phân biệt tiếng Anh
description: >-
  Phân biệt dedicate vs ignore: nghĩa tiếng Việt, cách dùng, ví dụ câu — cho
  người Việt học tiếng Anh.
lang: vi
wordA: dedicate
wordB: ignore
h1: Phân biệt dedicate và ignore
---
**dedicate** (cống hiến) và **ignore** (phớt lờ) là hai từ tiếng Anh dễ nhầm với người Việt. Trang này giúp bạn phân biệt qua nghĩa, ngữ cảnh và ví dụ — không chỉ tra nghĩa từ điển.
## So sánh nhanh
| | **dedicate** | **ignore** |
|--|--|--|
| Nghĩa tiếng Việt | cống hiến | phớt lờ |
| Trình độ (CEFR) | B1 | A2 |
## dedicate — cống hiến
to give all or most of your attention, time, or energy to something that you believe is important; to say that something is made or done as a sign of respect or love for someone
- *She dedicated her life to helping the poor and sick.* — Cô ấy cống hiến cuộc đời mình để giúp đỡ những người nghèo và bệnh tật.
→ [Học chi tiết từ dedicate](/tu-dien/dedicate)
## ignore — phớt lờ
to deliberately pay no attention to someone or something; to refuse to acknowledge or consider
- *She decided to ignore the rude comments and focus on her work.* — Cô ấy quyết định phớt lờ những bình luận thô lỗ và tập trung vào công việc.
→ [Học chi tiết từ ignore](/tu-dien/ignore)
## Phân biệt khi nào dùng?
| Tình huống | Dùng **dedicate** | Dùng **ignore** |
|------------|---------------------|---------------------|
| Nghĩa cốt lõi | cống hiến | phớt lờ |
| Gợi ý | Chọn **dedicate** khi muốn nhấn sắc thái "cống hiến". | Chọn **ignore** khi muốn nhấn "phớt lờ". |
## Câu hỏi thường gặp
**dedicate hay ignore?** Tùy ngữ cảnh: xem ví dụ ở trên và trang từ [/tu-dien/dedicate](/tu-dien/dedicate) · [/tu-dien/ignore](/tu-dien/ignore).
---
*eword.vn · Phân biệt từ tiếng Anh cho người Việt*
