---
title: focus và distract khác nhau thế nào? Phân biệt tiếng Anh
description: >-
  Phân biệt focus vs distract: nghĩa tiếng Việt, cách dùng, ví dụ câu — cho
  người Việt học tiếng Anh.
lang: vi
wordA: focus
wordB: distract
h1: Phân biệt focus và distract
---
**focus** (tập trung) và **distract** (làm sao lãng) là hai từ tiếng Anh dễ nhầm với người Việt. Trang này giúp bạn phân biệt qua nghĩa, ngữ cảnh và ví dụ — không chỉ tra nghĩa từ điển.
## So sánh nhanh
| | **focus** | **distract** |
|--|--|--|
| Nghĩa tiếng Việt | tập trung | làm sao lãng |
| Trình độ (CEFR) | A2 | — |
## focus — tập trung
the center of interest or activity; to concentrate attention or effort on something specific
- *We need to focus on improving our customer service.* — Chúng ta cần tập trung vào việc cải thiện dịch vụ khách hàng.
→ [Học chi tiết từ focus](/tu-dien/focus)
## distract — làm sao lãng
Từ **distract** thường dùng với nghĩa *làm sao lãng*.
- *... distract ...* — Ví dụ với **distract**.
→ [Học chi tiết từ distract](/tu-dien/distract)
## Phân biệt khi nào dùng?
| Tình huống | Dùng **focus** | Dùng **distract** |
|------------|---------------------|---------------------|
| Nghĩa cốt lõi | tập trung | làm sao lãng |
| Gợi ý | Chọn **focus** khi muốn nhấn sắc thái "tập trung". | Chọn **distract** khi muốn nhấn "làm sao lãng". |
## Câu hỏi thường gặp
**focus hay distract?** Tùy ngữ cảnh: xem ví dụ ở trên và trang từ [/tu-dien/focus](/tu-dien/focus) · [/tu-dien/distract](/tu-dien/distract).
---
*eword.vn · Phân biệt từ tiếng Anh cho người Việt*
