---
title: drunk và imbibe khác nhau thế nào? Phân biệt tiếng Anh
description: >-
  Phân biệt drunk vs imbibe: nghĩa tiếng Việt, cách dùng, ví dụ câu — cho người
  Việt học tiếng Anh.
lang: vi
wordA: drunk
wordB: imbibe
h1: Phân biệt drunk và imbibe
---
**drunk** (say rượu) và **imbibe** (uống) là hai từ tiếng Anh dễ nhầm với người Việt. Trang này giúp bạn phân biệt qua nghĩa, ngữ cảnh và ví dụ — không chỉ tra nghĩa từ điển.
## So sánh nhanh
| | **drunk** | **imbibe** |
|--|--|--|
| Nghĩa tiếng Việt | say rượu | uống |
| Trình độ (CEFR) | B1 | — |
## drunk — say rượu
To consume (a liquid) through the mouth.
- *He drank the water I gave him.* — say rượu
→ [Học chi tiết từ drunk](/tu-dien/drunk)
## imbibe — uống
Từ **imbibe** thường dùng với nghĩa *uống*.
- *... imbibe ...* — Ví dụ với **imbibe**.
→ [Học chi tiết từ imbibe](/tu-dien/imbibe)
## Phân biệt khi nào dùng?
| Tình huống | Dùng **drunk** | Dùng **imbibe** |
|------------|---------------------|---------------------|
| Nghĩa cốt lõi | say rượu | uống |
| Gợi ý | Chọn **drunk** khi muốn nhấn sắc thái "say rượu". | Chọn **imbibe** khi muốn nhấn "uống". |
## Câu hỏi thường gặp
**drunk hay imbibe?** Tùy ngữ cảnh: xem ví dụ ở trên và trang từ [/tu-dien/drunk](/tu-dien/drunk) · [/tu-dien/imbibe](/tu-dien/imbibe).
---
*eword.vn · Phân biệt từ tiếng Anh cho người Việt*
