---
title: drunk và quaff khác nhau thế nào? Phân biệt tiếng Anh
description: >-
  Phân biệt drunk vs quaff: nghĩa tiếng Việt, cách dùng, ví dụ câu — cho người
  Việt học tiếng Anh.
lang: vi
wordA: drunk
wordB: quaff
h1: Phân biệt drunk và quaff
---
**drunk** (say rượu) và **quaff** (sự uống từng hơi dài) là hai từ tiếng Anh dễ nhầm với người Việt. Trang này giúp bạn phân biệt qua nghĩa, ngữ cảnh và ví dụ — không chỉ tra nghĩa từ điển.
## So sánh nhanh
| | **drunk** | **quaff** |
|--|--|--|
| Nghĩa tiếng Việt | say rượu | sự uống từng hơi dài |
| Trình độ (CEFR) | B1 | — |
## drunk — say rượu
To consume (a liquid) through the mouth.
- *He drank the water I gave him.* — say rượu
→ [Học chi tiết từ drunk](/tu-dien/drunk)
## quaff — sự uống từng hơi dài
Từ **quaff** thường dùng với nghĩa *sự uống từng hơi dài*.
- *... quaff ...* — Ví dụ với **quaff**.
→ [Học chi tiết từ quaff](/tu-dien/quaff)
## Phân biệt khi nào dùng?
| Tình huống | Dùng **drunk** | Dùng **quaff** |
|------------|---------------------|---------------------|
| Nghĩa cốt lõi | say rượu | sự uống từng hơi dài |
| Gợi ý | Chọn **drunk** khi muốn nhấn sắc thái "say rượu". | Chọn **quaff** khi muốn nhấn "sự uống từng hơi dài". |
## Câu hỏi thường gặp
**drunk hay quaff?** Tùy ngữ cảnh: xem ví dụ ở trên và trang từ [/tu-dien/drunk](/tu-dien/drunk) · [/tu-dien/quaff](/tu-dien/quaff).
---
*eword.vn · Phân biệt từ tiếng Anh cho người Việt*
