---
title: ending và finale khác nhau thế nào? Phân biệt tiếng Anh
description: >-
  Phân biệt ending vs finale: nghĩa tiếng Việt, cách dùng, ví dụ câu — cho người
  Việt học tiếng Anh.
lang: vi
wordA: ending
wordB: finale
h1: Phân biệt ending và finale
---
**ending** (sự kết thúc) và **finale** (đoạn cuối) là hai từ tiếng Anh dễ nhầm với người Việt. Trang này giúp bạn phân biệt qua nghĩa, ngữ cảnh và ví dụ — không chỉ tra nghĩa từ điển.
## So sánh nhanh
| | **ending** | **finale** |
|--|--|--|
| Nghĩa tiếng Việt | sự kết thúc | đoạn cuối |
| Trình độ (CEFR) | A2 | — |
## ending — sự kết thúc
A termination or conclusion.
- *Is this movie never going to end?* — sự kết thúc
→ [Học chi tiết từ ending](/tu-dien/ending)
## finale — đoạn cuối
Từ **finale** thường dùng với nghĩa *đoạn cuối*.
- *... finale ...* — Ví dụ với **finale**.
→ [Học chi tiết từ finale](/tu-dien/finale)
## Phân biệt khi nào dùng?
| Tình huống | Dùng **ending** | Dùng **finale** |
|------------|---------------------|---------------------|
| Nghĩa cốt lõi | sự kết thúc | đoạn cuối |
| Gợi ý | Chọn **ending** khi muốn nhấn sắc thái "sự kết thúc". | Chọn **finale** khi muốn nhấn "đoạn cuối". |
## Câu hỏi thường gặp
**ending hay finale?** Tùy ngữ cảnh: xem ví dụ ở trên và trang từ [/tu-dien/ending](/tu-dien/ending) · [/tu-dien/finale](/tu-dien/finale).
---
*eword.vn · Phân biệt từ tiếng Anh cho người Việt*
