---
title: flat và still khác nhau thế nào? Phân biệt tiếng Anh
description: >-
  Phân biệt flat vs still: nghĩa tiếng Việt, cách dùng, ví dụ câu — cho người
  Việt học tiếng Anh.
lang: vi
wordA: flat
wordB: still
h1: Phân biệt flat và still
---
**flat** (dãy phòng) và **still** (im) là hai từ tiếng Anh dễ nhầm với người Việt. Trang này giúp bạn phân biệt qua nghĩa, ngữ cảnh và ví dụ — không chỉ tra nghĩa từ điển.
## So sánh nhanh
| | **flat** | **still** |
|--|--|--|
| Nghĩa tiếng Việt | dãy phòng | im |
| Trình độ (CEFR) | A1 | — |
## flat — dãy phòng
An area of level ground.
- *She liked to walk in her flats more than in her high heels.* — dãy phòng
→ [Học chi tiết từ flat](/tu-dien/flat)
## still — im
A period of calm or silence.
- *the still of the night* — im
→ [Học chi tiết từ still](/tu-dien/still)
## Phân biệt khi nào dùng?
| Tình huống | Dùng **flat** | Dùng **still** |
|------------|---------------------|---------------------|
| Nghĩa cốt lõi | dãy phòng | im |
| Gợi ý | Chọn **flat** khi muốn nhấn sắc thái "dãy phòng". | Chọn **still** khi muốn nhấn "im". |
## Câu hỏi thường gặp
**flat hay still?** Tùy ngữ cảnh: xem ví dụ ở trên và trang từ [/tu-dien/flat](/tu-dien/flat) · [/tu-dien/still](/tu-dien/still).
---
*eword.vn · Phân biệt từ tiếng Anh cho người Việt*
