---
title: tooth và fondness khác nhau thế nào? Phân biệt tiếng Anh
description: >-
  Phân biệt tooth vs fondness: nghĩa tiếng Việt, cách dùng, ví dụ câu — cho
  người Việt học tiếng Anh.
lang: vi
wordA: tooth
wordB: fondness
h1: Phân biệt tooth và fondness
---
**tooth** (răng) và **fondness** (sự yêu mến quá đỗi) là hai từ tiếng Anh dễ nhầm với người Việt. Trang này giúp bạn phân biệt qua nghĩa, ngữ cảnh và ví dụ — không chỉ tra nghĩa từ điển.
## So sánh nhanh
| | **tooth** | **fondness** |
|--|--|--|
| Nghĩa tiếng Việt | răng | sự yêu mến quá đỗi |
| Trình độ (CEFR) | A1 | — |
## tooth — răng
A hard, calcareous structure present in the mouth of many vertebrate animals, generally used for eating.
- *I have a sweet tooth: I love sugary treats.* — răng
→ [Học chi tiết từ tooth](/tu-dien/tooth)
## fondness — sự yêu mến quá đỗi
Từ **fondness** thường dùng với nghĩa *sự yêu mến quá đỗi*.
- *... fondness ...* — Ví dụ với **fondness**.
→ [Học chi tiết từ fondness](/tu-dien/fondness)
## Phân biệt khi nào dùng?
| Tình huống | Dùng **tooth** | Dùng **fondness** |
|------------|---------------------|---------------------|
| Nghĩa cốt lõi | răng | sự yêu mến quá đỗi |
| Gợi ý | Chọn **tooth** khi muốn nhấn sắc thái "răng". | Chọn **fondness** khi muốn nhấn "sự yêu mến quá đỗi". |
## Câu hỏi thường gặp
**tooth hay fondness?** Tùy ngữ cảnh: xem ví dụ ở trên và trang từ [/tu-dien/tooth](/tu-dien/tooth) · [/tu-dien/fondness](/tu-dien/fondness).
---
*eword.vn · Phân biệt từ tiếng Anh cho người Việt*
