---
title: happy và miserable khác nhau thế nào? Phân biệt tiếng Anh
description: >-
  Phân biệt happy vs miserable: nghĩa tiếng Việt, cách dùng, ví dụ câu — cho
  người Việt học tiếng Anh.
lang: vi
wordA: happy
wordB: miserable
h1: Phân biệt happy và miserable
---
**happy** (vui sướng) và **miserable** (cực khổ) là hai từ tiếng Anh dễ nhầm với người Việt. Trang này giúp bạn phân biệt qua nghĩa, ngữ cảnh và ví dụ — không chỉ tra nghĩa từ điển.
## So sánh nhanh
| | **happy** | **miserable** |
|--|--|--|
| Nghĩa tiếng Việt | vui sướng | cực khổ |
| Trình độ (CEFR) | A1 | — |
## happy — vui sướng
feeling or showing pleasure, contentment, or satisfaction; willing or pleased to do something
- *She looked happy after winning the competition.* — Cô ấy trông vui sướng sau khi thắng cuộc thi.
→ [Học chi tiết từ happy](/tu-dien/happy)
## miserable — cực khổ
Từ **miserable** thường dùng với nghĩa *cực khổ*.
- *... miserable ...* — Ví dụ với **miserable**.
→ [Học chi tiết từ miserable](/tu-dien/miserable)
## Phân biệt khi nào dùng?
| Tình huống | Dùng **happy** | Dùng **miserable** |
|------------|---------------------|---------------------|
| Nghĩa cốt lõi | vui sướng | cực khổ |
| Gợi ý | Chọn **happy** khi muốn nhấn sắc thái "vui sướng". | Chọn **miserable** khi muốn nhấn "cực khổ". |
## Câu hỏi thường gặp
**happy hay miserable?** Tùy ngữ cảnh: xem ví dụ ở trên và trang từ [/tu-dien/happy](/tu-dien/happy) · [/tu-dien/miserable](/tu-dien/miserable).
---
*eword.vn · Phân biệt từ tiếng Anh cho người Việt*
