---
title: perceive và ignore khác nhau thế nào? Phân biệt tiếng Anh
description: >-
  Phân biệt perceive vs ignore: nghĩa tiếng Việt, cách dùng, ví dụ câu — cho
  người Việt học tiếng Anh.
lang: vi
wordA: perceive
wordB: ignore
h1: Phân biệt perceive và ignore
---
**perceive** (cảm nhận) và **ignore** (phớt lờ) là hai từ tiếng Anh dễ nhầm với người Việt. Trang này giúp bạn phân biệt qua nghĩa, ngữ cảnh và ví dụ — không chỉ tra nghĩa từ điển.
## So sánh nhanh
| | **perceive** | **ignore** |
|--|--|--|
| Nghĩa tiếng Việt | cảm nhận | phớt lờ |
| Trình độ (CEFR) | B1 | A2 |
## perceive — cảm nhận
to become aware of (something) through the senses, especially sight; to understand or interpret something in a particular way
- *She perceived a slight change in his tone of voice.* — Cô ấy cảm nhận được một sự thay đổi nhẹ trong giọng nói của anh ấy.
→ [Học chi tiết từ perceive](/tu-dien/perceive)
## ignore — phớt lờ
to deliberately pay no attention to someone or something; to refuse to acknowledge or consider
- *She decided to ignore the rude comments and focus on her work.* — Cô ấy quyết định phớt lờ những bình luận thô lỗ và tập trung vào công việc.
→ [Học chi tiết từ ignore](/tu-dien/ignore)
## Phân biệt khi nào dùng?
| Tình huống | Dùng **perceive** | Dùng **ignore** |
|------------|---------------------|---------------------|
| Nghĩa cốt lõi | cảm nhận | phớt lờ |
| Gợi ý | Chọn **perceive** khi muốn nhấn sắc thái "cảm nhận". | Chọn **ignore** khi muốn nhấn "phớt lờ". |
## Câu hỏi thường gặp
**perceive hay ignore?** Tùy ngữ cảnh: xem ví dụ ở trên và trang từ [/tu-dien/perceive](/tu-dien/perceive) · [/tu-dien/ignore](/tu-dien/ignore).
---
*eword.vn · Phân biệt từ tiếng Anh cho người Việt*
