---
title: mention và overlook khác nhau thế nào? Phân biệt tiếng Anh
description: >-
  Phân biệt mention vs overlook: nghĩa tiếng Việt, cách dùng, ví dụ câu — cho
  người Việt học tiếng Anh.
lang: vi
wordA: mention
wordB: overlook
h1: Phân biệt mention và overlook
---
**mention** (đề cập đến) và **overlook** (trông nom) là hai từ tiếng Anh dễ nhầm với người Việt. Trang này giúp bạn phân biệt qua nghĩa, ngữ cảnh và ví dụ — không chỉ tra nghĩa từ điển.
## So sánh nhanh
| | **mention** | **overlook** |
|--|--|--|
| Nghĩa tiếng Việt | đề cập đến | trông nom |
| Trình độ (CEFR) | A2 | — |
## mention — đề cập đến
to refer to something briefly or in passing; to speak of someone or something in a way that is not detailed or extensive
- *She mentioned that she would be late for the meeting.* — Cô ấy đề cập rằng cô sẽ đến muộn cho cuộc họp.
→ [Học chi tiết từ mention](/tu-dien/mention)
## overlook — trông nom
Từ **overlook** thường dùng với nghĩa *trông nom*.
- *... overlook ...* — Ví dụ với **overlook**.
→ [Học chi tiết từ overlook](/tu-dien/overlook)
## Phân biệt khi nào dùng?
| Tình huống | Dùng **mention** | Dùng **overlook** |
|------------|---------------------|---------------------|
| Nghĩa cốt lõi | đề cập đến | trông nom |
| Gợi ý | Chọn **mention** khi muốn nhấn sắc thái "đề cập đến". | Chọn **overlook** khi muốn nhấn "trông nom". |
## Câu hỏi thường gặp
**mention hay overlook?** Tùy ngữ cảnh: xem ví dụ ở trên và trang từ [/tu-dien/mention](/tu-dien/mention) · [/tu-dien/overlook](/tu-dien/overlook).
---
*eword.vn · Phân biệt từ tiếng Anh cho người Việt*
