---
title: push và urge khác nhau thế nào? Phân biệt tiếng Anh
description: >-
  Phân biệt push vs urge: nghĩa tiếng Việt, cách dùng, ví dụ câu — cho người
  Việt học tiếng Anh.
lang: vi
wordA: push
wordB: urge
h1: Phân biệt push và urge
---
**push** (sự xô) và **urge** (thúc đẩy) là hai từ tiếng Anh dễ nhầm với người Việt. Trang này giúp bạn phân biệt qua nghĩa, ngữ cảnh và ví dụ — không chỉ tra nghĩa từ điển.
## So sánh nhanh
| | **push** | **urge** |
|--|--|--|
| Nghĩa tiếng Việt | sự xô | thúc đẩy |
| Trình độ (CEFR) | — | B1 |
## push — sự xô
A short, directed application of force; an act of pushing.
- *Give the door a hard push if it sticks.* — sự xô
→ [Học chi tiết từ push](/tu-dien/push)
## urge — thúc đẩy
to strongly encourage or persuade someone to do something; or a strong desire or impulse to do something
- *The doctor urged him to quit smoking immediately.* — Bác sĩ thúc ép anh ta bỏ thuốc lá ngay lập tức.
→ [Học chi tiết từ urge](/tu-dien/urge)
## Phân biệt khi nào dùng?
| Tình huống | Dùng **push** | Dùng **urge** |
|------------|---------------------|---------------------|
| Nghĩa cốt lõi | sự xô | thúc đẩy |
| Gợi ý | Chọn **push** khi muốn nhấn sắc thái "sự xô". | Chọn **urge** khi muốn nhấn "thúc đẩy". |
## Câu hỏi thường gặp
**push hay urge?** Tùy ngữ cảnh: xem ví dụ ở trên và trang từ [/tu-dien/push](/tu-dien/push) · [/tu-dien/urge](/tu-dien/urge).
---
*eword.vn · Phân biệt từ tiếng Anh cho người Việt*
