---
title: request và wish khác nhau thế nào? Phân biệt tiếng Anh
description: >-
  Phân biệt request vs wish: nghĩa tiếng Việt, cách dùng, ví dụ câu — cho người
  Việt học tiếng Anh.
lang: vi
wordA: request
wordB: wish
h1: Phân biệt request và wish
---
**request** (lời thỉnh cầu) và **wish** (lòng mong muốn) là hai từ tiếng Anh dễ nhầm với người Việt. Trang này giúp bạn phân biệt qua nghĩa, ngữ cảnh và ví dụ — không chỉ tra nghĩa từ điển.
## So sánh nhanh
| | **request** | **wish** |
|--|--|--|
| Nghĩa tiếng Việt | lời thỉnh cầu | lòng mong muốn |
| Trình độ (CEFR) | A2 | — |
## request — lời thỉnh cầu
Act of requesting (with the adposition at in the presence of possessives, and on in their absence).
- *The server returned a 404 error to the HTTP request.* — lời thỉnh cầu
→ [Học chi tiết từ request](/tu-dien/request)
## wish — lòng mong muốn
A desire, hope, or longing for something or for something to happen.
- *My dearest wish is to see them happily married.* — lòng mong muốn
→ [Học chi tiết từ wish](/tu-dien/wish)
## Phân biệt khi nào dùng?
| Tình huống | Dùng **request** | Dùng **wish** |
|------------|---------------------|---------------------|
| Nghĩa cốt lõi | lời thỉnh cầu | lòng mong muốn |
| Gợi ý | Chọn **request** khi muốn nhấn sắc thái "lời thỉnh cầu". | Chọn **wish** khi muốn nhấn "lòng mong muốn". |
## Câu hỏi thường gặp
**request hay wish?** Tùy ngữ cảnh: xem ví dụ ở trên và trang từ [/tu-dien/request](/tu-dien/request) · [/tu-dien/wish](/tu-dien/wish).
---
*eword.vn · Phân biệt từ tiếng Anh cho người Việt*
