---
title: scenario và script khác nhau thế nào? Phân biệt tiếng Anh
description: >-
  Phân biệt scenario vs script: nghĩa tiếng Việt, cách dùng, ví dụ câu — cho
  người Việt học tiếng Anh.
lang: vi
wordA: scenario
wordB: script
h1: Phân biệt scenario và script
---
**scenario** (kịch bản) và **script** (nguyên bản) là hai từ tiếng Anh dễ nhầm với người Việt. Trang này giúp bạn phân biệt qua nghĩa, ngữ cảnh và ví dụ — không chỉ tra nghĩa từ điển.
## So sánh nhanh
| | **scenario** | **script** |
|--|--|--|
| Nghĩa tiếng Việt | kịch bản | nguyên bản |
| Trình độ (CEFR) | B1 | B1 |
## scenario — kịch bản
a possible situation or sequence of events; a written outline of a story, film, or play
- *In a worst-case scenario, the company could lose half its revenue.* — Trong kịch bản tệ nhất, công ty có thể mất đi nửa doanh thu của mình.
→ [Học chi tiết từ scenario](/tu-dien/scenario)
## script — nguyên bản
A writing; a written document.
- *... script ...* — Ví dụ với **script**.
→ [Học chi tiết từ script](/tu-dien/script)
## Phân biệt khi nào dùng?
| Tình huống | Dùng **scenario** | Dùng **script** |
|------------|---------------------|---------------------|
| Nghĩa cốt lõi | kịch bản | nguyên bản |
| Gợi ý | Chọn **scenario** khi muốn nhấn sắc thái "kịch bản". | Chọn **script** khi muốn nhấn "nguyên bản". |
## Câu hỏi thường gặp
**scenario hay script?** Tùy ngữ cảnh: xem ví dụ ở trên và trang từ [/tu-dien/scenario](/tu-dien/scenario) · [/tu-dien/script](/tu-dien/script).
---
*eword.vn · Phân biệt từ tiếng Anh cho người Việt*
