crazy (quá say mê) và nut-case (kẻ gàn bướng) là hai từ tiếng Anh dễ nhầm với người Việt. Trang này giúp bạn phân biệt qua nghĩa, ngữ cảnh và ví dụ — không chỉ tra nghĩa từ điển.
So sánh nhanh
| crazy | nut-case | |
|---|---|---|
| Nghĩa tiếng Việt | quá say mê | kẻ gàn bướng |
| Trình độ (CEFR) | A2 | — |
crazy — quá say mê
An insane or eccentric person; a crackpot.
- His ideas were both frightening and crazy. — quá say mê → Học chi tiết từ crazy
nut-case — kẻ gàn bướng
Từ nut-case thường dùng với nghĩa kẻ gàn bướng.
- ... nut-case ... — Ví dụ với nut-case. → Học chi tiết từ nut-case
Phân biệt khi nào dùng?
| Tình huống | Dùng crazy | Dùng nut-case |
|---|---|---|
| Nghĩa cốt lõi | quá say mê | kẻ gàn bướng |
| Gợi ý | Chọn crazy khi muốn nhấn sắc thái "quá say mê". | Chọn nut-case khi muốn nhấn "kẻ gàn bướng". |
Câu hỏi thường gặp
crazy hay nut-case? Tùy ngữ cảnh: xem ví dụ ở trên và trang từ /tu-dien/crazy · /tu-dien/nut-case.
eword.vn · Phân biệt từ tiếng Anh cho người Việt