eword.vn · Tiếng Việt → Anh

chị tiếng Anh là gì?

Tiếng Anh: an elder sister

/t͡ɕi˧˨ʔ/ (phát âm tiếng Việt)

nounpron

chị tiếng Anh là an elder sister.

Nghĩa tiếng Anh của "chị"

  1. an elder sister
  2. a female cousin who's descended from an ancestor who is/was an older sibling to yours or your spouse's
  3. a female who's (presumably) slightly older than you or the person you're talking to
  4. I/me, your big sister
  5. you, my big sister
  6. I/me, your female cousin who's descended from an ancestor who is/was an older sibling to yours or your spouse's
  7. you, my female cousin who's descended from an ancestor who is/was an older sibling to mine or my spouse's
  8. I/me, a female who's (presumably) slightly older than you

Example sentences

  • Ví dụ, tôi có một người bạn 30 tuổi tên Thủy. Tôi và bạn ấy có một người bạn chung tên Huyền, mới 25 tuổi. Khi nhắc bạn Thủy với bạn Huyền, tôi có thể dùng “chị”. “Huyền ơi, em nhớ qua nhà chị Thủy lấy chìa khóa nhé!” Ý tôi là “Thủy: chị của em”. Mặc dù Thủy là em của tôi (năm nay tôi 32 tuổi), nhưng khi nhắc Thủy trong câu trên tôi sẽ “nói hộ” Huyền. Đơn giản phải không? Khi nhắc người B trong lúc nói chuyện với người A thì mình có thể dùng đại từ xưng hô nói hộ người A. — Let's say I have a 30-year-old friend named Thuỷ. She and I share a 25-year-old friend named Huyền. When I talk about Thuỷ to Huyền, I can use chị. "Huyền, don't forget to go get the keys at chị Thuỷ's!" What I mean is "Thuỷ is your chị." Even though Thuỷ is actually my em (I'm 32), when I talk about her I have to use what Huyền would use. Simple right? When you talk about B to A, you can use the pronoun A would use.
  • Lớn rồi mà chị chẳng tin Chị vẫn coi em như ngày còn bé Em đã lớn vượt xa điều chị nghĩ Khổ hơn nhiều cái khổ chị lo Vui hơn nhiều cái vui chị cho Trên đường đi bước thành bước bại — I'm all grown-up and you still don't trust me You keep treating me like I were still your baby sister I've grown way out of what you thought of me I'm struggling way more than you could help me with I'm way happier than you could ever make me On my path in life, when I succeed as well as when I fail
  • Trọng Thuỷ gây nên sự sụp đổ cơ đồ Âu Lạc và cái chết của Mị Châu. Vậy anh (chị) hiểu như thế nào về hình ảnh “ngọc trai – giếng nước” ? — Trọng Thuỷ caused the downfall of Âu Lạc and Mị Châu's death. So, what do you think about the imagery of the pearls and the well?

FAQ

chị tiếng Anh là gì?

chị tiếng Anh là: an elder sister; a female cousin who's descended from an ancestor who is/was an older sibling to yours or your spouse's; a female who's (presumably) slightly older than you or the person you're talking to.

"chị" in English?

an elder sister; a female cousin who's descended from an ancestor who is/was an older sibling to yours or your spouse's; a female who's (presumably) slightly older than you or the person you're talking to

chị đọc tiếng Anh thế nào? (phát âm tiếng Việt)

Phát âm tiếng Việt /t͡ɕi˧˨ʔ/. Nghĩa tiếng Anh xem bên dưới.

Ví dụ câu có "chị"

Ví dụ, tôi có một người bạn 30 tuổi tên Thủy. Tôi và bạn ấy có một người bạn chung tên Huyền, mới 25 tuổi. Khi nhắc bạn Thủy với bạn Huyền, tôi có thể dùng “chị”. “Huyền ơi, em nhớ qua nhà chị Thủy lấy chìa khóa nhé!” Ý tôi là “Thủy: chị của em”. Mặc dù Thủy là em của tôi (năm nay tôi 32 tuổi), nhưng khi nhắc Thủy trong câu trên tôi sẽ “nói hộ” Huyền. Đơn giản phải không? Khi nhắc người B trong lúc nói chuyện với người A thì mình có thể dùng đại từ xưng hô nói hộ người A. — Let's say I have a 30-year-old friend named Thuỷ. She and I share a 25-year-old friend named Huyền. When I talk about Thuỷ to Huyền, I can use chị. "Huyền, don't forget to go get the keys at chị Thuỷ's!" What I mean is "Thuỷ is your chị." Even though Thuỷ is actually my em (I'm 32), when I talk about her I have to use what Huyền would use. Simple right? When you talk about B to A, you can use the pronoun A would use.

Definitions adapted from Wiktionary, available under CC BY-SA 4.0.