fetid, putrid, stinking, foul-smelling (with the smell of a decomposing body, of rotting food, especially rotting fruit, or of dung)
unexploded
to decompose, to rot
to stink
to be a dud, to refuse to explode
to retreat
to repay; to give back change (to a customer)
Example sentences
2003: Văn học Việt Nam Thế kỷ XX 1:16, Mai Quốc Liên and Nguyễn Văn Lưu ed., compiled by Hoài Anh, Văn Học Publishing House, p. 890 //books.google.com/books?id=WGhkAAAAMAAJ
Từ đám thuyển ấy, tỏa ra mùi thơm lừng của cam chín, mùi ung ủng của cam thối, làm ngây ngất một khoảng bến.
From that group of boats arose the fragrance of ripe oranges and the odor of rotten oranges, overtaking the whole wharf.
1939: Ngô Tất Tố, Lều chõng
(Chapter 3) Nếu anh không vứt hai tiếng huynh ông vào lọ mắm thối của anh, thì tôi đứng dậy lập tức, không thèm nói với anh một câu nào nữa.
If you don't throw away those two words "huynh" and "ông" [both terms of respect] into that stinking fish sauce vial of yours, then I'm going to stand up right away and not say one more word to you.
(Chapter 20) Nào cú kêu, khỉ ho, nào dế giun rên khóc, thỉnh thoảng lại thêm những tiếng cọp gầm theo với ngọn gió tanh tanh thối thối ở nẻo xa xa đưa lại.
Owls howling, monkeys whooping, crickets and worms moaning and groaning, occasionally even the sound of a tiger roaring followed by a stinking, stinking wind blowing in from afar.
1961: Nguyễn Huy Tưởng, chapter 12, Sống mãi với Thủ Đô
Tờ mờ sáng, sau khi những người đói còn sống sót toả đi các phố, xin ăn, ông lại rửa ráy sạch sẽ những chỗ vỉa hè, họ vừa nằm vừa bậy ra hôi thối đến lộn mửa.
In the twilight of dawn, after the hungry who survived dispersed into the streets, begging for food, he returned to wash clean the sidewalks which they had lain in and desecrated, raising a vomitous stench.
2001: National Assembly of Vietnam, Law on traffic on the roads of the Socialist Republic of Vietnam 2001 (26/2001/QH10), Title VI, article 61, section 3(i), translation from http://www.moj.gov.vn/vbpq/en/Lists/Vn%20bn%20php%20lut/View_Detail.aspx?ItemID=9491
Cấm chở hàng nguy hiểm, hàng có mùi hôi thối, súc vật đang bị dịch bệnh hoặc hàng có ảnh hưởng đến sức khoẻ của khách
Not transporting dangerous goods, fetid goods, diseased animals or goods adversely affecting the passengers' health
FAQ
thối tiếng Anh là gì?
thối tiếng Anh là: rotten; fetid, putrid, stinking, foul-smelling (with the smell of a decomposing body, of rotting food, especially rotting fruit, or of dung); unexploded.
"thối" in English?
rotten; fetid, putrid, stinking, foul-smelling (with the smell of a decomposing body, of rotting food, especially rotting fruit, or of dung); unexploded
thối đọc tiếng Anh thế nào? (phát âm tiếng Việt)
Phát âm tiếng Việt /tʰoj˧˦/. Nghĩa tiếng Anh xem bên dưới.
Ví dụ câu có "thối"
2003: Văn học Việt Nam Thế kỷ XX 1:16, Mai Quốc Liên and Nguyễn Văn Lưu ed., compiled by Hoài Anh, Văn Học Publishing House, p. 890 //books.google.com/books?id=WGhkAAAAMAAJ
Từ đám thuyển ấy, tỏa ra mùi thơm lừng của cam chín, mùi ung ủng của cam thối, làm ngây ngất một khoảng bến.
From that group of boats arose the fragrance of ripe oranges and the odor of rotten oranges, overtaking the whole wharf.